1
00:00:00,000 --> 00:00:14,120
Come on.

2
00:00:14,120 --> 00:00:19,719
Come on.

3
00:00:19,719 --> 00:00:24,920
Come on, yeah.

4
00:00:30,000 --> 00:00:45,380
No, no, yes, yes, yes, yes, yes.

5
00:01:00,000 --> 00:01:29,980
Thanks for following the channel.

6
00:01:30,000 --> 00:01:41,719
Chisha is falling, grass is growing, the mountain is green.

7
00:01:41,719 --> 00:01:51,140
Chisha is falling, grass is growing, the mountain is green.

8
00:01:51,980 --> 00:02:00,700
Silence falls, the grass grows, the mountain is green.

9
00:02:00,700 --> 00:02:09,800
In that mountain grows a sod, thin and tall.

10
00:02:09,800 --> 00:02:19,140
In that mountain grows a sod, thin and tall.

11
00:02:19,140 --> 00:02:29,340
In the hips, great-grandfather's thin high poj.

12
00:02:29,340 --> 00:02:38,520
My seed sits on it, and its seeds.

13
00:02:38,520 --> 00:02:47,939
My seed sits on it, and its seeds.

14
00:02:49,140 --> 00:02:57,259
Know my seed, but I don't.

15
00:02:57,259 --> 00:03:04,000
This really makes no sense. I'm just 
came to get things.

16
00:03:04,000 --> 00:03:06,580
Why won't you let me move?

17
00:03:06,580 --> 00:03:08,879
Nothing, you shouldn't have come.

18
00:03:08,879 --> 00:03:14,420
I'm a lawyer, you know. Your boss, Vasem i
I know.

19
00:03:17,140 --> 00:03:20,439
Are you missing time? It's with me.

20
00:03:20,439 --> 00:03:24,700
Are you sleepy, cat?

21
00:03:24,700 --> 00:03:25,740
He doesn't talk.

22
00:03:25,740 --> 00:03:30,120
I don't know what's going on with him, but
he doesn't talk.

23
00:03:30,120 --> 00:03:31,879
So don't charm him no 
arrange.

24
00:03:31,879 --> 00:03:35,099
I didn't talk until I was four years old.

25
00:03:47,140 --> 00:03:49,700
So you're retarded, but that 
prerequisite for work.

26
00:03:49,700 --> 00:03:53,340
Are you kissing me?

27
00:03:53,340 --> 00:03:55,439
Where were you last night?

28
00:03:55,439 --> 00:03:57,700
At my place, he was at my place.

29
00:03:57,700 --> 00:03:59,460
So you're at your mom's?

30
00:03:59,460 --> 00:04:04,780
Where were you last night?

31
00:04:04,780 --> 00:04:06,840
At mom's.

32
00:04:06,840 --> 00:04:10,379
I'm premature and I left today 
from home.

33
00:04:10,379 --> 00:04:13,120
Why did you leave home?

34
00:04:13,120 --> 00:04:16,759
Don't talk to him, they are 
their styles.

35
00:04:17,139 --> 00:04:21,879
They go to their mother alone because she is not there
he loves the most.

36
00:04:21,879 --> 00:04:23,740
Why do they leave home?

37
00:04:23,740 --> 00:04:29,420
We got together.

38
00:04:29,420 --> 00:04:32,319
What did you do?

39
00:04:32,319 --> 00:04:33,319
I won't talk about it.

40
00:04:33,319 --> 00:04:40,699
So take me to the station, let's turn it down 
we talk about everything.

41
00:04:47,139 --> 00:04:49,139
Thanks.

42
00:05:17,139 --> 00:05:19,139
Thanks for stopping by, you'll see for yourself.

43
00:05:19,139 --> 00:05:21,139
-Man. - Man, one hundred posts.

44
00:05:21,139 --> 00:05:23,139
He humiliated them.

45
00:05:23,139 --> 00:05:25,139
Narrower.

46
00:05:25,139 --> 00:05:27,139
Mutant, quite distracted.

47
00:05:27,139 --> 00:05:29,139
On Sunday he left his wife,

48
00:05:29,139 --> 00:05:32,139
so you can get goosebumps from the first ones
murder.

49
00:05:32,139 --> 00:05:34,139
Mother says she's asleep when she's not, 
I think he's lying.

50
00:05:34,139 --> 00:05:36,139
I don't know what that means.

51
00:05:36,139 --> 00:05:39,139
Franti, I say, I killed myself.

52
00:05:39,139 --> 00:05:42,139
Mim the victim was a friend, completely 
peeled off.

53
00:05:42,139 --> 00:05:44,139
As far as I'm concerned, it should be sent 
Lazarus that talk is action,

54
00:05:44,139 --> 00:05:45,600
with Radet, that janitor from the raft.

55
00:05:45,600 --> 00:05:48,540
You want to tell me what you know about it 
to him?

56
00:05:48,540 --> 00:05:50,540
Crying.

57
00:05:50,540 --> 00:05:52,939
Good.

58
00:05:52,939 --> 00:05:55,379
Let's go see what's up with Ljubinko.

59
00:05:55,379 --> 00:05:56,340
There is nowhere.

60
00:05:56,340 --> 00:05:57,660
What's up with you?

61
00:05:57,660 --> 00:06:00,040
I feel uncomfortable that there are no women.

62
00:06:00,040 --> 00:06:02,360
Now what is this something tuvati o 
sentiment?

63
00:06:02,360 --> 00:06:03,860
Is it your fault that you are insulting?

64
00:06:03,860 --> 00:06:05,379
Why don't you pay?

65
00:06:05,379 --> 00:06:06,300
What the hell is that, huh?

66
00:06:06,300 --> 00:06:08,000
If you haven't, there's nothing wrong with you?

67
00:06:08,000 --> 00:06:09,759
She has seen worse than you.

68
00:06:09,759 --> 00:06:10,980
You are not about those categories.

69
00:06:10,980 --> 00:06:12,180
Come on.

70
00:06:14,139 --> 00:06:16,139
Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, 
thank you

71
00:06:41,139 --> 00:06:43,980
And we fell silent when a man came in, huh?

72
00:06:43,980 --> 00:06:46,500
Well, kitty, you're a women's hairdresser.

73
00:06:46,500 --> 00:06:48,740
And I don't refuse this one.

74
00:06:48,740 --> 00:06:50,879
Oh, but it's tense.

75
00:06:50,879 --> 00:06:52,500
Can you touch it?

76
00:06:52,500 --> 00:06:57,439
Very tense.

77
00:06:57,439 --> 00:07:00,980
It's about to burst. He is so tense.

78
00:07:00,980 --> 00:07:03,840
Yes, I think I'm going to crack you up here, what? 
shall we then?

79
00:07:03,840 --> 00:07:06,660
Try it, we'll see.

80
00:07:08,340 --> 00:07:11,480
No one entered, Ljubinkina also came down 
apartment, I told Inspector Marković.

81
00:07:11,480 --> 00:07:14,439
Good. Why are you poisoning yourself here, not you 
do you smoke?

82
00:07:14,439 --> 00:07:17,019
I'm smoking now.

83
00:07:17,019 --> 00:07:19,000
Finish it now.

84
00:07:19,000 --> 00:07:23,060
How is Inspector Kasmanović doing to you?

85
00:07:23,060 --> 00:07:25,139
Good inspector.

86
00:07:25,139 --> 00:07:27,319
He's crazy and fucked up.

87
00:07:27,319 --> 00:07:30,019
I wouldn't say he's crazy.

88
00:07:30,019 --> 00:07:33,120
Boban is married to the daughter of the former boss 
of the police.

89
00:07:33,120 --> 00:07:35,220
Boban in Čale was also ours.

90
00:07:35,939 --> 00:07:38,560
He didn't quite get along with Čalata, then him
Čala died in Kosovo,

91
00:07:38,560 --> 00:07:40,180
so Boban decided to become ours.

92
00:07:40,180 --> 00:07:40,460
Is it?

93
00:07:40,460 --> 00:07:43,019
He was more problematic, young-
Belgrade.

94
00:07:43,019 --> 00:07:45,960
Drugs, exuberance, turbulent youth.

95
00:07:45,960 --> 00:07:47,800
And you are from Belgrade?

96
00:07:47,800 --> 00:07:49,840
I defected when there was NATO 
aggressive.

97
00:07:49,840 --> 00:07:51,000
She was sculpted.

98
00:07:51,000 --> 00:07:52,439
You are a kurduneshite.

99
00:07:52,439 --> 00:07:56,040
Mother Sabania, father from Kordun, and me 
were born in Serbia.

100
00:07:56,040 --> 00:07:57,579
Do you like music?

101
00:07:57,579 --> 00:07:59,860
I love it, what's not to love?

102
00:07:59,860 --> 00:08:03,720
I'm going with my friends to the pub tomorrow, they're going too 
girls.

103
00:08:04,400 --> 00:08:06,939
There will be a live concert on the barrel and that. Yes 
take you?

104
00:08:06,939 --> 00:08:08,120
I can't at all.

105
00:08:08,120 --> 00:08:09,259
What's the matter with you?

106
00:08:09,259 --> 00:08:11,600
I can't go with you.

107
00:08:11,600 --> 00:08:13,879
Let's just go out, I don't want to mess around.

108
00:08:13,879 --> 00:08:15,100
I get to know you a little better.

109
00:08:15,100 --> 00:08:16,340
You are very withdrawn.

110
00:08:16,340 --> 00:08:18,540
No one will bother you, I promise not
would mourn.

111
00:08:18,540 --> 00:08:20,560
No one else will bother me.

112
00:08:20,560 --> 00:08:23,240
Let's just hang out, huh?

113
00:08:23,240 --> 00:08:26,639
You stayed with Krasmanović and 
Marković.

114
00:08:26,639 --> 00:08:27,980
Krasmanović fucks everything he does.

115
00:08:27,980 --> 00:08:30,420
No one will fuck me.

116
00:08:30,420 --> 00:08:33,060
What are you angry about?

117
00:08:33,600 --> 00:08:36,460
I'm not angry, we're not in at all 
such a relationship that I get angry.

118
00:09:03,600 --> 00:09:33,580
Thanks for following the channel.

119
00:09:33,600 --> 00:09:58,259
This code is a rip-off, bastard?

120
00:09:58,259 --> 00:09:59,779
Or was she about to run?

121
00:09:59,779 --> 00:10:01,899
I don't understand him.

122
00:10:03,220 --> 00:10:04,220
Video.

123
00:10:04,220 --> 00:10:21,220
He has addresses where the mother is. There is none for fathers 
nothing. I'm looking further.

124
00:10:33,220 --> 00:10:43,560
Here you go.

125
00:10:43,560 --> 00:10:45,759
Inspector Marković, madam.

126
00:10:45,759 --> 00:10:48,560
Ljubinka is not with me and I don't know where 
is.

127
00:10:48,560 --> 00:10:50,800
How efficient you are at all times.

128
00:10:50,800 --> 00:10:53,180
And what do I tell you? Where there are whores, there are also
gendarmes.

129
00:10:53,180 --> 00:10:54,919
Have you heard from me recently?

130
00:10:54,919 --> 00:10:55,539
Crying.

131
00:10:55,539 --> 00:11:00,080
Do you know the photo?

132
00:11:00,080 --> 00:11:02,919
I even have to get my glasses.

133
00:11:03,220 --> 00:11:14,120
Let him see.

134
00:11:14,120 --> 00:11:22,220
It is her paternal sister's daughter.

135
00:11:22,220 --> 00:11:26,800
But you could give us contacts
from sister?

136
00:11:26,800 --> 00:11:29,320
She wouldn't be able to. I do not contact.

137
00:11:29,320 --> 00:11:31,820
This is not my granddaughter. I don't have a granddaughter.

138
00:11:31,820 --> 00:11:33,159
It's his granddaughter.

139
00:11:33,220 --> 00:11:34,620
I have work to do.

140
00:11:34,620 --> 00:11:39,419
What is the name of Ljubinka's sister?

141
00:11:39,419 --> 00:11:42,919
Her name is Mirna, Mirna Milinčić.

142
00:11:42,919 --> 00:11:44,519
It's according to the shitty father now.

143
00:11:44,519 --> 00:11:47,519
Did she change her last name after marriage,
I don't take it, and I don't really care, I don't have it 
concept.

144
00:11:47,519 --> 00:11:49,899
And Ljubinka took my last name, Panić.

145
00:11:49,899 --> 00:11:51,940
Better not. She did not celebrate him.

146
00:11:51,940 --> 00:11:53,740
Where can we find him?

147
00:11:53,740 --> 00:11:58,980
Him? We can find it to put on
Dorčol in the Samački Hotel.

148
00:11:58,980 --> 00:12:00,620
Everything was written by that one.

149
00:12:00,620 --> 00:12:02,759
He also wrote an apartment to the third woman.

150
00:12:02,759 --> 00:12:06,600
and then he wanted to give it to her children as well 
lists the apartment and the chicken left it.

151
00:12:06,600 --> 00:12:15,080
You'll feel cold.

152
00:12:15,080 --> 00:12:21,039
Petar Milinčić, Ljubimka's father, has 
file. I found it by accident.

153
00:12:21,039 --> 00:12:24,279
In the eighties there was something with 
a minor.

154
00:12:24,279 --> 00:12:26,840
One reported that he fell asleep and 
raped.

155
00:12:26,840 --> 00:12:31,300
He was not convicted. She was
problematic and that's the way it is 
passed by.

156
00:12:32,759 --> 00:12:35,820
Then domestic violence seems to be 
fought with Ljubinka.

157
00:12:35,820 --> 00:12:38,419
She stabbed him at the age of 13.

158
00:13:02,759 --> 00:13:32,740
Thank you, thank you, thank you.

159
00:13:32,759 --> 00:13:36,080
They are something ingenious. Happy people, 
unencumbered.

160
00:13:36,080 --> 00:13:39,019
And this one is not what I thought of it as 
parmina.

161
00:13:39,019 --> 00:13:41,320
She fought for our justice.

162
00:13:41,320 --> 00:13:42,940
How was the marriage?

163
00:13:42,940 --> 00:13:43,659
Fantastic.

164
00:13:43,659 --> 00:13:44,940
Dads.

165
00:13:44,940 --> 00:13:47,659
Stop, Doll.

166
00:13:47,659 --> 00:13:50,620
Dude, I need to solve the murder case.

167
00:13:50,620 --> 00:13:52,940
I love you, Lutka, monkey 
branches.

168
00:13:52,940 --> 00:13:55,279
What likes bananas?

169
00:13:55,279 --> 00:13:56,379
Look.

170
00:13:56,379 --> 00:13:59,860
I need to talk to your cunt 
alone.

171
00:13:59,860 --> 00:14:01,440
Hey, put her to sleep.

172
00:14:02,759 --> 00:14:17,500
Thanks for telling me everything 
you know and think about these people and there is no yes
you're kidding me

173
00:14:17,500 --> 00:14:20,200
I don't know what you want from me, now without 
ten.

174
00:14:20,200 --> 00:14:27,840
Was it done how often?

175
00:14:27,840 --> 00:14:30,519
It was done. I have no idea how much now.

176
00:14:30,519 --> 00:14:31,159
Come on, come on.

177
00:14:32,279 --> 00:14:35,539
Every time she was in the optician's eye, 
I think it was done whenever I could.

178
00:14:35,539 --> 00:14:36,860
And she wanted to drink.

179
00:14:36,860 --> 00:14:38,460
If she didn't drink a lot.

180
00:14:38,460 --> 00:14:40,180
She wanted to enjoy life.

181
00:14:40,180 --> 00:14:44,320
Are animals above their own? 
income?

182
00:14:44,320 --> 00:14:49,659
I mean, they have his money, hers 
they have nothing, only a pension.

183
00:14:49,659 --> 00:14:52,460
Come on, stop traveling.

184
00:14:52,460 --> 00:14:55,220
Must, from a couple of months, all that.

185
00:14:55,220 --> 00:14:59,240
Who was hanging around the horse, who was betraying me.

186
00:14:59,240 --> 00:15:01,060
Look, we know he's a traitor.

187
00:15:01,720 --> 00:15:03,440
Now it means like this, I'm just in a hurry.

188
00:15:03,440 --> 00:15:08,320
Actors, writers, fencers and city boys, 
only towers.

189
00:15:08,320 --> 00:15:09,019
In what name?

190
00:15:09,019 --> 00:15:11,019
I can't wait for you to absorb me.

191
00:15:11,019 --> 00:15:12,539
Good.

192
00:15:12,539 --> 00:15:14,720
How was their marriage?

193
00:15:14,720 --> 00:15:17,120
He is only Vara.

194
00:15:17,120 --> 00:15:23,860
They have a more serious combination.

195
00:15:23,860 --> 00:15:27,019
Almost, in its own, more serious sense 
is received,

196
00:15:27,019 --> 00:15:29,759
and I don't believe that they would divorce either 
painted something, I don't know.

197
00:15:29,759 --> 00:15:30,560
I don't believe it.

198
00:15:31,720 --> 00:15:33,960
Emma, that she too ran into something 
almost.

199
00:15:33,960 --> 00:15:36,539
How soon is it?

200
00:15:36,539 --> 00:15:38,700
Wait, see you soon.

201
00:15:38,700 --> 00:15:44,279
I met her in the city, in someone without 
ties to the cafe,

202
00:15:44,279 --> 00:15:45,700
where she would not normally sit.

203
00:15:45,700 --> 00:15:49,240
She made me hurry, to leave as soon as possible 
from there.

204
00:15:49,240 --> 00:15:50,039
She was settled.

205
00:15:50,039 --> 00:15:51,820
How arranged?

206
00:15:51,820 --> 00:15:53,500
Oh, the hardest.

207
00:15:53,500 --> 00:15:56,899
Makeup without makeup and simple chic.

208
00:16:01,720 --> 00:16:02,759
He would steal everything.

209
00:16:02,759 --> 00:16:05,039
Please your mine.

210
00:16:05,039 --> 00:16:08,779
Go to bed to lie down, not here.

211
00:16:08,779 --> 00:16:11,759
It's nice for me.

212
00:16:11,759 --> 00:16:12,720
Go to bed.

213
00:16:12,720 --> 00:16:13,899
It's nice for me.

214
00:16:13,899 --> 00:16:20,700
Boban, to bed.

215
00:16:20,700 --> 00:16:23,879
I won't. It's nice for me.

216
00:16:31,720 --> 00:16:43,240
And it's not a tomato that half-shit you are 
here and then you just leave.

217
00:16:43,240 --> 00:16:45,540
Let me order you a little.

218
00:16:45,540 --> 00:16:55,360
Give me a phone charger.

219
00:16:55,360 --> 00:17:00,560
Come on, get out, we're fighting.

220
00:17:01,200 --> 00:17:03,080
Okay, give me a phone case.

221
00:17:31,200 --> 00:17:47,240
Wait, eh.

222
00:17:47,240 --> 00:17:48,279
Well, well, well.

223
00:17:48,279 --> 00:17:49,279
You don't want a game?

224
00:17:49,279 --> 00:17:50,599
He has change.

225
00:18:01,200 --> 00:18:12,400
Sikter, shit. Shit for everyone 
mothers of the world.

226
00:18:12,400 --> 00:18:15,240
Shit for all the mothers of the world!

227
00:18:31,200 --> 00:18:37,200
Thank you, thank you, thank you, thank you.

228
00:18:37,200 --> 00:18:41,200
Thank you, thank you.

229
00:18:41,200 --> 00:18:44,200
Thanks.

230
00:18:44,200 --> 00:18:47,200
Thanks.

231
00:18:47,200 --> 00:18:50,200
Thanks.

232
00:18:50,200 --> 00:18:52,200
Thanks.

233
00:18:52,200 --> 00:18:54,200
Thanks.

234
00:18:54,200 --> 00:18:56,200
Thanks.

235
00:18:57,200 --> 00:18:59,180
You know the postpartum period.

236
00:18:59,180 --> 00:19:02,460
So I looked to see if it would pop, 
to suffocate.

237
00:19:02,460 --> 00:19:08,319
And now I'm looking to see if it will 
burps and suffocates, as they secrete.

238
00:19:08,319 --> 00:19:11,120
I don't think so.

239
00:19:11,120 --> 00:19:16,039
Move her on her stomach for each 
the case.

240
00:19:27,200 --> 00:19:31,700
I've been going to the battalion ever since
opened for mortals.

241
00:19:31,700 --> 00:19:34,440
There used to be a Mediterranean club.

242
00:19:34,440 --> 00:19:40,500
It was over there.

243
00:19:40,500 --> 00:19:42,819
I was there once for two months.

244
00:19:42,819 --> 00:19:45,339
I turned into an Indian.

245
00:19:45,339 --> 00:19:49,420
Well, I get up in the dressing room.

246
00:19:49,420 --> 00:19:53,279
I jump naked into the river, swim away.

247
00:19:53,279 --> 00:19:55,579
Clean water can be drunk.

248
00:19:56,700 --> 00:19:59,700
I come back, Sofia is sleeping, I make coffee.

249
00:19:59,700 --> 00:20:04,900
A local comes, you bring stakes, 
let's get ready.

250
00:20:04,900 --> 00:20:07,100
Did you give a local?

251
00:20:07,100 --> 00:20:11,500
I didn't.

252
00:20:11,500 --> 00:20:16,799
You are great, there is nothing wrong with you.

253
00:20:25,600 --> 00:20:29,980
Sofia became legal for me at the same time
ate at the same time.

254
00:20:29,980 --> 00:20:33,940
And no one has ever slept over me.

255
00:20:33,940 --> 00:20:39,860
I'm not going to sleep over, there's no way
I have to go to my apartment.

256
00:20:39,860 --> 00:20:44,240
I will be your mother.

257
00:20:55,600 --> 00:21:02,100
Ufff, ufff, ufff, ufff, ufff, ufff.

258
00:21:25,600 --> 00:21:55,579
Thanks for following the channel.

259
00:21:55,600 --> 00:22:25,579
Thanks for following the channel.

260
00:22:25,600 --> 00:22:34,160
You have to buy a new freezer, it's not worth it,
this one releases water.

261
00:22:34,160 --> 00:22:38,259
Đura comes to me and the teacher says, there is no chance
to fix it.

262
00:22:38,259 --> 00:22:39,220
No tumblr.

263
00:22:39,220 --> 00:22:40,120
Valid.

264
00:22:40,120 --> 00:22:42,319
I'm gonna miss the chicks, you know.

265
00:22:42,319 --> 00:22:45,339
So what were you buying chickens for when we go 
pig for fame?

266
00:22:45,339 --> 00:22:48,779
Ibre, there are no chicken shops, that's us
a man learns to bring a chain of slaughter.

267
00:22:48,779 --> 00:22:51,299
I can't buy a freezer today.

268
00:22:51,299 --> 00:22:52,299
So when can you?

269
00:22:52,299 --> 00:22:53,640
I don't know.

270
00:22:54,380 --> 00:22:57,799
Your house, your glory, your piggies,
your chickens, your freezer.

271
00:22:57,799 --> 00:23:00,579
That, and when I die, you celebrate yours 
fame.

272
00:23:00,579 --> 00:23:01,339
Now wait a minute.

273
00:23:01,339 --> 00:23:03,200
How much money do you want?

274
00:23:03,200 --> 00:23:08,660
Look, there's that one for 20,000, but.

275
00:23:08,660 --> 00:23:11,160
It's not bad, it's not even good.

276
00:23:11,160 --> 00:23:13,279
But the one for 50, you know what kind?

277
00:23:13,279 --> 00:23:15,759
I have 300 evars, take it or leave it.

278
00:23:15,759 --> 00:23:17,680
Wait, I'm telling you, the one for 50.

279
00:23:17,680 --> 00:23:18,799
300 evars!

280
00:23:18,799 --> 00:23:23,400
Both no, he can't get the vaccine, 
she caught a cold.

281
00:23:24,380 --> 00:23:54,360
Thank you, thank you, thank you.

282
00:23:54,380 --> 00:24:24,360
Thanks for following the channel.

283
00:24:24,380 --> 00:24:54,360
PYM JBZ

284
00:24:54,380 --> 00:25:24,360
Thanks for following the channel.

285
00:25:24,380 --> 00:25:54,360
Thanks for following the channel.

286
00:25:54,380 --> 00:25:56,700
That you helped yourself.

287
00:25:56,700 --> 00:25:58,960
Serve yourself, serve me.

288
00:25:58,960 --> 00:26:00,759
Where is your baby?

289
00:26:00,759 --> 00:26:02,460
My sixth sense.

290
00:26:02,460 --> 00:26:03,700
Are you still breastfeeding?

291
00:26:03,700 --> 00:26:04,360
Breastfeed.

292
00:26:04,360 --> 00:26:06,400
And it stopped, part?

293
00:26:06,400 --> 00:26:12,120
She understood everything, just ask dad, 
daddies, daddies, daddies.

294
00:26:12,120 --> 00:26:21,360
We will take care of you, yes 
you know

295
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
You can hold on now.

296
00:26:25,000 --> 00:26:29,000
Aca was me, if they offered you.

297
00:26:29,000 --> 00:26:43,000
I'm going to punch them.

298
00:26:53,000 --> 00:27:22,980
Thanks for following the channel.

299
00:27:23,000 --> 00:27:46,059
Šofej, whose hotel is right now.

300
00:27:46,059 --> 00:27:48,640
Good.

301
00:27:53,000 --> 00:27:57,779
I kept only three glasses, and this is it
for cognac.

302
00:27:57,779 --> 00:28:02,420
All if I had real cognac, 
showed them I have what it is about.

303
00:28:02,420 --> 00:28:10,880
This amber liquid is refracted 
through glass like gold.

304
00:28:10,880 --> 00:28:16,900
Wait, what are you doing in Germany?

305
00:28:16,900 --> 00:28:18,920
I was a hairdresser for ladies.

306
00:28:18,920 --> 00:28:21,340
Gigolo means.

307
00:28:23,000 --> 00:28:25,039
How many ties do you have here?

308
00:28:25,039 --> 00:28:29,180
You're gambling.

309
00:28:29,180 --> 00:28:31,819
I don't understand. Why do you act like that?

310
00:28:31,819 --> 00:28:34,259
You asked me where my pet was.

311
00:28:34,259 --> 00:28:35,759
I said I don't know.

312
00:28:35,759 --> 00:28:38,940
I don't see either my younger daughter or my granddaughter 
also.

313
00:28:38,940 --> 00:28:49,420
You raced them, huh?

314
00:28:49,420 --> 00:28:51,539
And what does that concern you?

315
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
Aaaaaah!

316
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
Aaaaaah!

317
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
Aaaaaah!

318
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
Aaaaaah!

319
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
Aaaaaah!

320
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
Aaaaaah!

321
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
Aaaaaah!

322
00:29:07,000 --> 00:29:15,000
Do you bite too much?

323
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
No, no, thank you.

324
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
You can use your mobile phone here.

325
00:29:19,000 --> 00:29:21,000
Uh, sorry, but I have work to do.

326
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
I see you having breakfast.

327
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
You may have to remove it.

328
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
So I'll do what needs to be done.

329
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
Don't do it when you've lost your mind.

330
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
We'll be quick.

331
00:29:31,000 --> 00:29:35,000
You just snorted in the street.

332
00:29:35,000 --> 00:29:39,000
I'm not sure what they were shouting 
walked.

333
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
For me, the police is always that.

334
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
Gang red.

335
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
That.

336
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
Another system.

337
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
Yes, you know. But, who did you use it for? 
coke?

338
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
I'm not Valjo, it's mine.

339
00:29:54,000 --> 00:30:00,000
I will explain to you, since you are very beautiful to me,

340
00:30:00,000 --> 00:30:03,000
you are so beautiful to me that I would fuck you.

341
00:30:03,000 --> 00:30:06,000
Your wife was killed, I'm looking for a murderer.

342
00:30:06,000 --> 00:30:11,000
Since he messed with your coke, he should 
I will find out if you have a grudge against someone.

343
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
Who do we have fun with?

344
00:30:13,000 --> 00:30:17,000
You think they killed me?

345
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
I don't think anything.

346
00:30:22,000 --> 00:30:24,319
You never had a problem with that guy.

347
00:30:24,319 --> 00:30:27,960
Mili and Zemun.

348
00:30:27,960 --> 00:30:39,559
Are you leaving? I have prosciutto, I will send it from 
Kolaščina. And that, that cheese.

349
00:30:39,559 --> 00:30:43,519
I won't. Listen, husband of the victim Valja 
Chinese coke.

350
00:30:43,519 --> 00:30:45,519
It is from Milet Zemuncežen.

351
00:30:45,519 --> 00:30:47,200
Well, he's in jail.

352
00:30:47,200 --> 00:30:50,799
It reports. I don't understand. She was killed 
Chinese non-menchanized supraga.

353
00:30:50,799 --> 00:30:58,059
The victim's husband, who was killed by the same man, 
which is a completely different category from 
first harvests, social, wealth, 
certainly.

354
00:30:58,059 --> 00:31:02,299
Husband Valjak Hox of Miletus, who is 
me and the Chinese were commanders in the war. A
there is a connection.

355
00:31:02,299 --> 00:31:07,860
So examine it. And yes, you may share with 
Chinese, who are you going to call?

356
00:31:07,860 --> 00:31:12,539
No, that's fake to me. They are all close, but 
it's not a relationship, it's not that.

357
00:31:12,539 --> 00:31:15,039
What are you not going to test? Those are your partners?

358
00:31:15,039 --> 00:31:19,360
I was at war with Miletus, but not with them
some friends. You are no longer my partner.

359
00:31:19,920 --> 00:31:20,720
Don't give me shit about it.

360
00:31:20,720 --> 00:31:22,920
Examine it and you're done.

361
00:31:22,920 --> 00:31:25,400
Well, I also wonder what a Chinese would do 
radio that shit.

362
00:31:25,400 --> 00:31:29,559
Me, you're all out of your mind.

363
00:31:29,559 --> 00:31:33,279
Maybe there's someone from the back door, someone 
unstick.

364
00:31:33,279 --> 00:31:34,480
Do you understand?

365
00:31:34,480 --> 00:31:38,200
Why are you looking at me now like a wounded doe, 
so you don't get stuck.

366
00:31:49,920 --> 00:32:19,900
Thanks for following the channel.

367
00:32:19,920 --> 00:32:49,900
Thanks for the like.

368
00:32:49,920 --> 00:33:19,900
Top 10 best ever.

369
00:33:19,920 --> 00:33:21,920
Thanks for following.

370
00:33:49,920 --> 00:33:51,759
I am Ogan, I know your name.

371
00:33:51,759 --> 00:33:54,600
I listened to Ljubinka, she told me about 
to you.

372
00:33:54,600 --> 00:34:05,160
I only want it at my place, Milinčić, 
made a creepy sound.

373
00:34:05,160 --> 00:34:13,920
I can't even drink.

374
00:34:19,179 --> 00:34:20,300
Well, I have to see.

375
00:34:20,300 --> 00:34:31,500
Well, I'll give you a great coffee 
I do, eh?

376
00:34:31,500 --> 00:34:32,900
How will I?

377
00:34:32,900 --> 00:34:38,460
I'm going.

378
00:34:49,179 --> 00:34:52,699
Thank you, Thank you, Thank you, Thank you 
to you, thank you.

379
00:34:52,699 --> 00:34:54,840
Thank you.

380
00:34:54,840 --> 00:34:55,840
Thank you.

381
00:34:55,840 --> 00:34:57,720
Thank you.

382
00:34:57,720 --> 00:34:58,720
Thank you.

383
00:34:58,720 --> 00:34:59,720
Thank you.

384
00:34:59,720 --> 00:35:04,720
Thank you.

385
00:35:04,720 --> 00:35:05,720
Thank you.

386
00:35:05,720 --> 00:35:06,179
Thank you.

387
00:35:06,179 --> 00:35:06,679
Thank you.

388
00:35:06,679 --> 00:35:07,679
Thank you.

389
00:35:07,679 --> 00:35:07,679
Thank you.

390
00:35:07,679 --> 00:35:08,179
Thank you.

391
00:35:08,179 --> 00:35:08,679
Thank you.

392
00:35:08,679 --> 00:35:08,679
Thank you.

393
00:35:08,679 --> 00:35:09,679
Thank you.

394
00:35:09,679 --> 00:35:09,679
Thank you.

395
00:35:09,679 --> 00:35:10,679
Thank you.

396
00:35:10,679 --> 00:35:11,679
Thank you.

397
00:35:11,679 --> 00:35:11,679
Thank you.

398
00:35:11,679 --> 00:35:12,679
Thank you.

399
00:35:12,679 --> 00:35:13,679
Thank you.

400
00:35:13,679 --> 00:35:14,679
Thank you.

401
00:35:14,679 --> 00:35:15,679
Thank you.

402
00:35:15,679 --> 00:35:16,679
Thank you.

403
00:35:16,679 --> 00:35:17,679
Thank you.

404
00:35:17,679 --> 00:35:18,679
Thank you.

405
00:35:18,679 --> 00:35:22,679
What was Jena like to you, when she 
visited last time?

406
00:35:22,679 --> 00:35:26,679
He visited me at her home, brought me my son.

407
00:35:26,679 --> 00:35:29,679
Are we young women?

408
00:35:29,679 --> 00:35:34,679
She couldn't come, she had someone 
work, like Fon.

409
00:35:34,679 --> 00:35:35,679
Coconut.

410
00:35:35,679 --> 00:35:38,679
Malicva Hen.

411
00:35:38,679 --> 00:35:40,679
And what do you do about it?

412
00:35:40,679 --> 00:35:44,679
You're killing me with Milet.

413
00:35:45,679 --> 00:35:49,679
Do you remember Milita? Commander Milo.

414
00:35:49,679 --> 00:35:52,679
Saved by that head.

415
00:35:52,679 --> 00:35:57,679
Better not.

416
00:36:15,679 --> 00:36:35,740
Why didn't you go home to rest?

417
00:36:35,740 --> 00:36:36,500
Please.

418
00:36:36,500 --> 00:36:39,300
And it's my fault that I broke into you.

419
00:36:39,300 --> 00:36:41,280
Why does your dick hurt when I go home?

420
00:36:41,280 --> 00:36:44,900
And it's my fault that I got involved 
go to mom's house.

421
00:36:45,679 --> 00:36:50,820
It's your first day, bret.

422
00:36:50,820 --> 00:36:53,159
Don't ever scold a woman.

423
00:36:53,159 --> 00:36:58,220
If I have something to tell you, I will 
that's what I'm telling you.

424
00:36:58,220 --> 00:37:02,240
I'm not telling you no because you're stupid, 
but because I don't know what to tell you.

425
00:37:02,240 --> 00:37:03,720
What's with the Chinese?

426
00:37:03,720 --> 00:37:05,179
So eat, shit, bro.

427
00:37:05,179 --> 00:37:06,360
Where is the vehicle?

428
00:37:14,420 --> 00:37:18,700
But I know who Ljubinka is all about 
knows. I am a mother.

429
00:37:18,700 --> 00:37:34,579
Ljubinka will come tonight, yes 
today's drugs.

430
00:37:34,579 --> 00:37:37,220
And they will come for sure.

431
00:37:37,220 --> 00:37:43,039
What medicine are you taking?

432
00:37:44,420 --> 00:37:50,200
Well, take it off.

433
00:37:50,200 --> 00:37:58,659
Ash, maybe.

434
00:37:58,659 --> 00:38:14,200
What are you asking me about Ljubinko?

435
00:38:14,420 --> 00:38:22,599
And what are you touching my child?

436
00:38:22,599 --> 00:38:25,380
Easy, calm down.

437
00:38:25,380 --> 00:38:27,139
Calm down.

438
00:38:27,139 --> 00:38:30,119
Easy, easy, easy, easy, calm down.

439
00:38:30,119 --> 00:38:30,920
Calm down.

440
00:38:30,920 --> 00:38:38,000
I come and go, my colleague later taps 
Rastavi's speech.

441
00:38:38,000 --> 00:38:38,920
Calm down.

442
00:38:44,420 --> 00:39:14,400
Thanks for following the channel.

443
00:39:14,420 --> 00:39:23,360
Joke, joke, joke, joke, joke, joke, joke, 
a joke, a joke.

444
00:39:27,360 --> 00:39:33,720
Nesim on the paint, his hair stuck.

445
00:39:33,720 --> 00:39:39,960
Boomer is a place, and let it be hidden.

446
00:39:39,960 --> 00:39:49,960
Joke, joke, joke, joke, joke.

447
00:39:57,360 --> 00:40:27,340
Thanks for following the channel.

448
00:40:27,360 --> 00:40:57,340
Sha, la, la, la, la, la, la, la, la, la.

449
00:40:57,360 --> 00:41:27,360
Crazy, crazy, crazy, crazy, crazy, 
crazy, crazy, crazy, crazy, crazy, 
crazy, crazy, crazy, crazy, crazy, 
crazy, crazy, crazy, crazy, crazy, 
crazy, crazy, crazy, crazy, crazy, 
crazy, crazy, crazy, crazy, crazy, 
crazy, crazy, crazy, crazy, crazy, 
crazy, crazy, crazy, crazy, crazy, 
crazy, crazy, crazy, crazy, crazy, 
crazy, crazy, crazy, crazy, crazy, 
crazy, crazy, crazy, crazy, crazy

450
00:41:27,360 --> 00:41:57,340
Thanks for the like.

451
00:41:57,360 --> 00:42:27,340
Thank you, thank you, thank you, thank you 
to you.

452
00:42:27,360 --> 00:42:31,519
And now I'm in a hurry to get home.

453
00:42:31,519 --> 00:42:41,639
At the end of the street, where we begin, u 
you are waiting for me at first darkness.

454
00:42:41,639 --> 00:42:52,480
At the end of the street, where we begin, u 
you are waiting for me at first darkness.

455
00:42:54,480 --> 00:43:03,559
Is there a knife in that hand, do you have it 
kisses yet?

456
00:43:03,559 --> 00:43:14,200
School is over and life is waiting for me, I will 
you can, I'll go by your side.

457
00:43:16,400 --> 00:43:25,099
School is over and life is waiting for me, I will 
I can go by your side.

458
00:43:25,099 --> 00:43:36,840
I was in my room when the birch
black wings fly.

459
00:43:36,840 --> 00:43:45,840
I won't be afraid, I won't run away from you, until 
summer darkness suits you.

460
00:43:46,400 --> 00:44:02,559
When I'm alive krlinte

461
00:44:02,559 --> 00:44:08,200
When I'm dead baby

462
00:44:08,200 --> 00:44:15,159
The second gives me a ring, the third calls me

463
00:44:15,159 --> 00:44:19,260
And only you kill me

464
00:44:19,260 --> 00:44:23,559
Give me another ring

465
00:44:23,559 --> 00:44:26,360
Saying it gives me goosebumps

466
00:44:26,360 --> 00:44:29,760
And only you kill me

467
00:44:29,760 --> 00:44:35,240
I was in my room

468
00:44:35,240 --> 00:44:41,480
Broken wings fly over the birch

469
00:44:41,480 --> 00:44:47,619
I will not be afraid, I will not run away from you

470
00:44:47,619 --> 00:44:51,340
Down in the dark you stand

471
00:44:51,340 --> 00:44:56,800
Down in the dark you stand

472
00:44:56,800 --> 00:45:01,980
Down in the dark you stand
